Росс Солли - человек, который рассказал о Кубке мира в Барнауле всей планете

Росс Солли – человек, который рассказал о Кубке мира в Барнауле всей планете Росс Солли – человек, который рассказал о Кубке мира в Барнауле всей планете

Пресс-центр барнаульского этапа Кубка мира все дни соревнований жил кипучей жизнью: люди мелькали словно в калейдоскопе - репортеры, волонтеры, спортсмены, замерзшие дети-артисты… В пресс-центре привечали всех. Тишина в помещении только ночевала, а в остальное время стоял многоголосый гул. В жаркую погоду в холодильнике нашей комнаты не переводились прохладительные напитки, а в холодную - можно было всегда налить чая или кофе. И всегда находилось (спасибо организаторам), что перекусить. В итоге мы и обедать для удобства стали прямо на рабочем месте. Мы - это местные журналисты, федеральные СМИ предпочли следить за этапом Кубка мира удаленно. А вот иностранные коллеги в нашем пресс-центре работали - медиагруппа Международной федерации каноэ (ICF), освещающая мировые события в этом виде спорта. Правда, двое из иностранцев на второй день перебрались из нашего муравейника в соседнюю комнату, где у ICF находилась телестудия: видимо, там легче было сосредоточиться. Среди нас остался Росс Солли, руководитель медиагруппы, известный спортивный репортер из Австралии, который уже не первый год сотрудничает с ICF. Он скромно сидел в дальнем углу, и также, как и мы, был поглощен работой весь световой день, пока на канале бурлила спортивная жизнь. «АС» решил познакомиться с коллегой поближе.

- Росс, расскажите о вашей команде.

- Часть наших сотрудников снимает видео, делает фильмы, есть цифровой менеджер, отвечающий за трансляцию, ещё двое, в том числе я, пишут пресс-релизы, сообщают новости. Я босс! (Смеется).

- Куда расходится ваша информация?

- У нас есть база, которая содержит адреса организаций, которые занимаются развитием гребли на байдарках и каноэ в разных частях света. Мы рассылаем материал по этой базе данных.

- Как люди попадают в вашу команду?

- Офис ICF находится в Швейцарии, в Лозанне. Это олимпийская столица, там расположена штаб-квартира МОК. ICF находит себе людей не только из мира гребли. В Лозанне много знатоков спорта, в том числе в сфере медиа.

Команда ICF - интернациональная. Для федерации это важный момент. У нас есть люди из Франции, Кореи, Болгарии, Великобритании, Бразилии, Ирана…

- Есть какие-то обязательные требования к членам вашего коллектива?

- Важнейшие позиции - знание спорта и заинтересованность им. Но нам нужны и люди, которые хорошо разбираются в технике, умеют качественно и быстро монтировать видео, пусть они и не знакомы с греблей. У нас нет узких рамок.

- Вы сами имеете отношение к гребле в прошлом?

- Нет. Я не большой специалист. Я играл в крикет, теннис, австралийский футбол.

- Австралийский футбол - это как американский?

- Нет, лучше! (Смеется).

- Как обычный футбол?

- Нет… тоже лучше! (Снова смеется).

- Какие у вас впечатления от барнаульского этапа Кубка мира?

- Мы второй раз в Барнауле. Я был здесь на «Кубке чемпионов» в 2018 году. И за это время прошли невероятно позитивные перемены на канале. Грустно только, что красивые деревья куда-то пропали (3 июня на пресс-конференции по итогам Кубка мира председатель краевой федерации гребли на байдарках и каноэ Юрий Шамков сказал, что планируется посадка новых деревьев. — Прим «АС»). На нынешних соревнованиях все хорошо организовано, форс-мажорных ситуаций не возникает. Очень приятно видеть улыбчивых волонтеров, которые дарят всем хорошее настроение. Во многих странах сложно найти достаточное количество волонтеров на такие мероприятия.

- А что можно было бы улучшить?

- Объявления только на местном языке. Нет дубляжа на английском. Но здесь, думаю, это не так важно, поскольку все зрители - русские. Что я бы немножко улучшил, так это TV production. Люди, которые делают картинку для трансляции, не очень хорошо ориентируются в гребле. Иногда показывают одного атлета, когда речь о другом и так далее.

- Вы следите за тем, что пишут и говорят СМИ об этих соревнованиях?

- Да, я слежу за этим. Использую переводчик, чтобы прочитать. Как я понимаю, многие присутствующие здесь СМИ впервые освещают соревнования по гребле на байдарках и каноэ. Это очень здорово, что они получили знания о нашем виде спорта и распространяют их. ICF важно, чтобы мероприятие прошло хорошо, но не менее важно, чтобы медиа обо всем этом рассказали.

- Есть ли внимание к этапу Кубка мира в Барнауле у иностранных средств массовой информации?

- Олимпийская квалификация подняла интерес к этим соревнованиям. Особенно в тех странах, чьи спортсмены претендуют на попадание в Токио. Из-за пандемии болельщики не видят спорт живьём, им интересно наблюдать за ним по ТВ. «Евроспорт» показывает нас в Европе, трансляция на весть мир идет по Олимпийскому каналу, соревнования смотрят в Южной Америке, Новой Зеландии и так далее.

- Вы с утра до вечера находитесь на рабочем месте. Удалось что-нибудь увидеть, открыть для себя вне соревнований?

- Я люблю по утрам бегать. В Барнауле тоже бегаю. Мне нравится вид ваших церквей. Я люблю историю, и мне понравилась историческая часть Барнаула.

P.S. В конце беседы Росс спросил, может ли он чем-то помочь в работе «Алтайскому спорту» и другим местным СМИ. Мы попросили организовать визит в пресс-центр всех победителей олимпийской квалификации. За два дня все они прошли через пресс-центр.

Виталий ДВОРЯНКИН.

Автор благодарит за работу в качестве переводчика руководителя волонтерской группы Кубка мира Артёма Тарасова.

Справка

Австралийский футбол (англ. Australian rules football или англ. Australian football, также известный под прозвищами Aussie rules, football и footy) — командный игровой вид спорта с мячом.

В Австралийский футбол играют с середины XIX века. Эта игра считается одной из самых динамичных командных игр. Остановки в матче крайне редки, судья не останавливает игру даже в случае получения игроком травмы.

Австралийский футбол — третий по количеству зрителей на трибунах вид спорта в мире. Средняя посещаемость матча АФЛ порядка 33,5 тысяч человек.

Цель каждой из команд — продвигаясь с мячом вперед по полю, поразить ворота команды-соперника и набрать как можно больше очков. У каждой команды по двое ворот, расположенных друг в друге, за гол в большие ворота команде начисляется 1 очко, за гол ногой в более узкие внутренние ворота — 6 очков. Высота ворот не ограничена. С мячом в руках можно бежать не более 15 метров, после чего мяч нужно или отдать, или продолжать движение с мячом, обязательно ударив его о землю. Мяч передается в любом направлении. Передавать мяч можно и ногами, и руками. Если пас был отдан ногой, а принявший его игрок зафиксировал мяч руками, то этот игрок получает право на свободный удар. Если в борьбе за мяч тот был прижат игроками к земле, судья останавливает борьбу и тут же производит вбрасывание. Вбрасывание выполняется руками сильным ударом о землю. Если мяч вышел за границу поля, то вбрасывание также производит судья, повернувшись спиной к полю и бросая мяч через голову.

В каждой команде по 18 игроков. Поле овальное, имеет довольно большие размеры: длина — 185 м, ширина — 155 м. Возле ворот находится 50-ярдовая зона, в которой не допускается атака на игрока, чисто получившего мяч. Мяч овальный, средний вес около 670 г. Матч состоит из четырёх периодов по 20 минут, в общей сложности 80 минут; учитывается только чистое игровое время. Разрешена жёсткая силовая борьба. Игроки в течение матча пробегают в среднем 20—22 км, для сравнения в обычном футболе — около 9 км.