Алтайские судьи по горнолыжному спорту, обслуживавшие Олимпиаду в Пхёнчхане, поделились своими впечатлениями

Алтайские судьи по горнолыжному спорту, обслуживавшие Олимпиаду в Пхёнчхане, поделились своими впечатлениями Алтайские судьи по горнолыжному спорту, обслуживавшие Олимпиаду в Пхёнчхане, поделились своими впечатлениями

Сегодня, 15 марта, в управлении спорта и молодёжной политики Алтайского края состоялась пресс-конференция алтайских судей по горнолыжному спорту, обслуживавших Олимпиаду в Пхёнчхане. На этом мероприятии присутствовали судьи Алексей Камышов из Новоалтайска и Сергей Усков из Барнаула, а также президент Федерации горнолыжного спорта и сноуборда Алтайского края Сергей Кизилов. Двое судей из Белокурихи - Виктора Меркулов и Сергей Ахременко - приехать из-за занятости на работе не смогли. Ещё один представитель Белокурихи Олег Жудин продолжает обслуживать проходящие в Пхёнчхане Паралимпийские игры.

Участники пресс-конференции рассказали о своих впечатлениях от знакомства с Пхёнчханом, отношении зарубежных участников к российским спортсменам и судьям, а также провели параллели между корейскими Играми и сочинской Олимпиадой 2014 года, где они также работали на горнолыжных трассах.

Режим дня представителей судейской коллегии начинался с пробуждения в 4:20 утра. В 5:00 была погрузка в автобус и следование до места горнолыжных стартов. По словам судей, за 27 дней проведения Игр у них был всего лишь один выходной.

Алексей Камышов:

- В день, когда нам дали выходной, мы решили съездить на другие горнолыжные соревнования - командные гонки, и посмотреть их уже в качестве зрителей.

Со склона судьи возвращались только в 18:00, затем был ужин и сон. На свободный досуг у них оставался один час, и, как правило, это время уходило на стирку и решение других бытовых вопросов.

Такая неудобная тема, как дисквалификация Олимпийского комитета России, по словам участников пресс-конференции, с иностранными коллегами в Пхёнчхане не обсуждалась.

Алексей Камышов:

- Мы, как и зарубежные судьи, приехали в Корею выполнять свою работу и не хотели портить друг другу такой праздник.

Для того, чтобы отправиться на главный зимний турнир четырёхлетия, алтайские судьи проделали большую работу. В частности, они хорошо себя зарекомендовали на крупных международных соревнованиях, таких как Кубок мира и зимняя Олимпиада в Сочи. Ну и, разумеется, член судейской коллегии Олимпиады должен хотя бы на начальном уровне знать английский язык и уверенно стоять на горных лыжах.

Сергей Усков рассказал, что самым сложным на Играх были не столько сами соревнования, сколько подготовка к ним:

- Трасса должна быть в идеальном состоянии. К примеру, в горнолыжной комбинации на слаломе нам нужно было сделать ледяное полотно. То есть под большим давлением в поливочных трубах водяные струи пробивают снег на полметра, и каждые пять секунд труба сдвигается на 5 см в одну, а потом в другую сторону. И вот таким образом нужно было залить весь склон протяжённостью несколько километров. А результат этой кропотливой работы вы уже видели на телевизионной картинке.

По словам судей, после соревновательного дня некоторые зарубежные спортсмены подъезжали и говорили: «Спасибо вам, русские, что вы сделали такую хорошую трассу».

Погодные условия в Корее были не лучшими, а один из горнолыжных стартов пришлось даже перенести из-за налетевшего на столицу Олимпийских игр урагана. Тем не менее, морозная погода (ниже 20 градусов) для трассы гораздо благоприятнее, чем плюсовая температура, как было в Сочи-2014. Однако нашим судьям атмосфера Игр больше понравилась именно в российском городе.

«В Сочи было работать ещё тяжелее, чем в Пхёнчхане. Тогда у нас практически не было времени для сна. Но в плане атмосферы, антуража Сочинские игры были лучше», - говорят они.

По словам арбитров, отношение к российским спортсменам и судьям со стороны зарубежных участников Игр было только положительным и никакого негативного отношения не наблюдалось.

Сергей Усков:

- Очень хорошее впечатление у нас осталось от корейцев. Они были доброжелательны. Поднимаемся на склон, и все диспетчеры канатных дорог на русском языке говорят нам: «Доброе утро». В раздевалке, где находились спортсмены и судьи со всех стран, висели только два флага: российский и корейский.

Алексей Камышов:

- Сами корейцы к русским относились так, как ни к кому другому. На трибунах было много наших болельщиков, много флагов со всех регионов страны. Не видел, чтобы к кому-то подходили и просили убрать флаги. Атмосфера была очень доброжелательной. Болельщики разных стран обнимались, обменивались значками. Поздравляли друг друга в случае победы какой-либо из стран.

Не могли журналисты обойти вниманием вопрос о неудаче сноубордиста Андрея Соболева, выступавшего на Играх в параллельном гигантском слаломе. В квалификации он занял 18-е место, тогда как в финал выходили только 16 лучших спортсменов.

Сергей Кизилов:

- Всё-таки недавняя травма дала о себе знать: Андрей сломал ключицу перед Новым годом. Опыт у спортсмена колоссальный, но звёзды в этот раз не сошлись. В сноуборде возраст многих олимпийских чемпионов - за 30 лет. Соболеву пока только 29, так что в будущем он ещё будет претендентом на олимпийскую медаль.

Отметим, что российских представителей среди судей в горнолыжном спорте на Олимпиаде в Пхёнчхане было большинство - более 140 человек.

Фото: Ярослав МАХНАЧЁВ